English Proofreading / Correction (proofreading, native check, rewriting)

English Proofreading/Native Check/Proofreading

No matter how valued the content, a document with errors of grammar or sentence construction is highly likely to be rejected during review.

To avoid this possibility, our specialized native English speakers will proofread documents to be sent or submitted to overseas or Japanese journals and materials to be presented at academic conferences.

During proofreading, in addition to correcting for grammar and sentence construction, our proofreaders may point out issues with the title or subtitle of some documents or with the structure of the document itself. However, we will not modify the contents of the source document or the document structure.

Change History is Clear with Track Changes

English proofreading is normally done using Microsoft Word.
The completed document is delivered with before-and-after changes clearly indicated using Wordfs gTrack Changesh feature.

Please indicate if you would prefer hand correction (manual correction by pen and paper). The completed hand correction is submitted as a PDF file.

Please note that a hand correction surcharge of 25% applies to all jobs where the source document is in a format other than Microsoft Word.

Source documents such as PowerPoint files are also returned to you with corrections clearly indicated through changes of font color, etc. Please not that this also will attract a special surcharge of 25%.

Questions after delivery are answered free of charge. No limit to number of questions allowed.

English Proofreading Sample

English Proofreading Basic Price

From 10 yen per word. (Proofreading rate is determined depending on source content and the level of the original English. If it is determined that the document will need to be re-translated instead of proofread, a translation estimate will be provided instead.)

English proofreading is provided free of charge for all of our customers requesting Japanese to English translations.
5% consumption tax is not included.

* The minimum fee is 10,000 yen (plus tax).

How to Request an Estimate

To English Proofreading Estimate Form

If you are in a hurry: please feel free to directly email your request to us by attaching the source file (text, Word, Ichitaro, PDF, PowerPoint, etc.) and including the following specifics:

  • Name, organization (school/company), address, contact number, desired completion date
  • Payment method (privately paid / paid by school or company)

Send email to

About our Proofreaders

All native English proofreaders hold either Masters or PhD degrees and are well-versed in English research paper formats.

Delivery Time

About 5 A4-size pages (approximately 1,500-2000 words) can be delivered within 3 days.
(Please note actual delivery time may vary depending on workload.)

Payment method:

For personal settlement, please pay the translation fee to our bank account within 3 business days of delivery.

For company/school settlement, please remit payment to our bank account before the end of the month following the invoiced month.

Estimates, delivery notes, and invoices

If requested, estimates, delivery notes, and invoices will be stamped with company and president stamps and mailed to you after document delivery. Please request when placing your order.
If you require a specific invoice date, (or require any fields to be left blank, etc.), please inform us as early as possible.

Documents Translated with Translation Software / Machine Translated Documents

Please note that additional fees may apply for source material created using translation software (machine translation) or documents of extremely poor English quality.

ACN is always recruiting translators.Click here
For audio transcription specialist recruiting,click here

ACN Translation Services by Info Seas Japan, Inc.
ACN Translation Services: Akasaka 1-11-36-#210 Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052
TEL 03-5573-8971 FAX 03-5573-8973

Copyright (C) 2007 Info Seas Japan, Inc. All Rights Reserved.